CKS Faculty Publish Translation of Historical Documents

Cover image: The Koguryo AnnalsThe Acad­e­my of Kore­an Stud­ies Press has pub­lished a new trans­la­tion by Cen­ter for Kore­an Stud­ies fac­ul­ty mem­bers of the Samguk Sagi (His­to­ry of the Three King­doms) sec­tions deal­ing with the his­to­ry of Koguryŏ. The Samguk Sagi com­piled by Kim Pusik, was com­plet­ed in 1145 and is the old­est sur­viv­ing account of the Three King­doms and Uni­fied Sil­la eras of Kore­an his­to­ry.

The new trans­la­tion, The Koguryo Annals of the Samguk Sagi, is the work of Edward J. Shultz, inter­im dean of the School of Pacif­ic and Asian Stud­ies, and Hugh H.W. Kang, emer­i­tus pro­fes­sor of his­to­ry, with the col­lab­o­ra­tion of Daniel C. Kane, for­mer UH Korea Col­lec­tion librar­i­an, and his­to­ri­an Ken­neth J.H. Gar­diner. Shultz and Kang are also com­plet­ing a trans­la­tion of the Sil­la annals from the Samguk Sagi, which will be pub­lished lat­er this year.

For more infor­ma­tion about the book and its con­tents, see the Acad­e­my of Kore­an Stud­ies Web site at

Korea press cov­er­age of the pub­li­ca­tion can be found at and at

One thought on “CKS Faculty Publish Translation of Historical Documents

  1. There were var­i­ous moti­vat­ing fac­tors behind the com­pi­la­tion of the Samguk Sagi in the 12th cen­tu­ry. These may rough­ly be cat­e­go­rized as ide­o­log­i­cal and polit­i­cal. The ide­o­log­i­cal fac­tors are made man­i­fest in the work’s pref­ace, writ­ten by Kim Busik, where the his­to­ri­an states:

    Of today’s schol­ars and high-ranking offi­cials, there are those who are well-versed and can dis­cuss in detail the Five Clas­sics 五經 and the oth­er philo­soph­i­cal well as the his­to­ries of Qin and Han, but as to the events of our coun­try, they are utter­ly igno­rant from begin­ning to end. This is tru­ly lam­en­ta­ble.”

Comments are closed.